MozillaPL.org - polskie centrum Mozilli

Główne menu:

Nvu 0.80 i 0.81 pl-PL

Tematy specyficzne dla edytora stron Nvu i Kompozytora Stron z pakietu Mozilla

Moderator: Pomocy?!

Nvu 0.80 i 0.81 pl-PL

Postautor: stas » 10 lutego 2005, 19:25

Przeglądarka: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; pl-PL; rv:1.7.5) Gecko/20041107 Firefox/1.0 StumbleUpon/1.999

Na beta.aviary.pl/nvu pojawiła się spolszczona wersja Nvu 0.80 oraz 0.81 (wydanie poprawiające kilka błędów wersji 0.80).

AviaryPL zaprasza do testowania tych wydań.
stas
Moderator
 
Posty: 140
Z nami od: 20 czerwca 2003, 20:30

Postautor: Gandalf » 10 lutego 2005, 20:26

Przeglądarka: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; pl-PL; rv:1.7.5) Gecko/20041108 Firefox/1.0

Uwaga. To wydanie BARDZO wczesno-testowe.
Nie mamy jeszcze przetlumaczonej pomocy, a w samych plikach jezykowych jest mnostwo niescislosci. Dlatego prosze nie nazywac tej wersji oficjalna :>
To nasza pierwsza proba zlokalizowania NVU i w najblizszym czasie bedziemy pracowac nad poprawkami.
W zrodlach wszystkie nieprzetlumaczone encje z ktorymi mialem problem okrasilem komentarzem z ciagiem "hmm?" - jesli ktos ma ochote pomoc, mozna poszukac ich i przetlumaczyc.
Tak samo wiemy ze mnostwo accesskey's i commandkey's wymaga wiele czyszczenia.
Oczekujemy tutaj pomocy ze strony naszych QA jak Wojtek, Nikdo, Staszyna... oczywiscie pomoc innych tez bedzie wielce pomocna :)
IE jest to aplikacja, która pozwala przeglądać internet z Twojego komputera i na odwrót
Gandalf
 
Posty: 1802
Z nami od: 29 czerwca 2002, 04:37
Lokalizacja: Warszawa

Postautor: stefe » 10 lutego 2005, 20:38

Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.0; pl-PL; rv:1.7.5) Gecko/20041108 Firefox/1.0

i tak dziekuje za ta wersje... nieraz uzywam Nvu, nie znam sie na robieniu stronek, a dzieki temu programowi (po zaprzestaniu uzywania pakietu mozilla suite) moge w ogole cos tam stowrzyc.

z moim angielskim tez nie jest bardzo dobrze i wersja polska bardzo ulatwi mi korzystanie z programu.
stefe
 
Posty: 36
Z nami od: 18 lipca 2004, 14:11
Lokalizacja: Żagań

Postautor: Domel » 10 lutego 2005, 20:58

Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; pl-PL; rv:1.7) Gecko/20040616

Gandalf pisze:oczywiscie pomoc innych tez bedzie wielce pomocna :)

Mozecie wrzucic ostateczne langpacki na strone wszystkie razem, bo znalazlem 40 bledow i bym chetnie przy zglaszaniu podal nazwe pliku + linie w ktorej wystepuje blad.
Domel
 
Posty: 2252
Z nami od: 14 kwietnia 2002, 19:10
Lokalizacja: Białystok

Postautor: Gandalf » 10 lutego 2005, 21:16

Przeglądarka: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; pl-PL; rv:1.7.5) Gecko/20041108 Firefox/1.0

Domel: Najwygodniej bedzie jesli bedziesz robil Diffy. Tak najlatwiej sprawdza sie zmiany. Czyli bierzesz pl-PL.jar, rozpakowujesz, zmieniasz co tam uwazasz ze nalezy, a potem diff -u orginalny.katalog zupdatowany.katalog i gotowe.
(albo jakies narzedzie graficzne do robienia diffow, wiele jest, byleby format zunifikowany wypluwaly).
IE jest to aplikacja, która pozwala przeglądać internet z Twojego komputera i na odwrót
Gandalf
 
Posty: 1802
Z nami od: 29 czerwca 2002, 04:37
Lokalizacja: Warszawa

Postautor: Domel » 10 lutego 2005, 21:20

Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; pl-PL; rv:1.7) Gecko/20040616

Gandalf pisze:Domel: Najwygodniej bedzie jesli bedziesz robil Diffy. Tak najlatwiej sprawdza sie zmiany. Czyli bierzesz pl-PL.jar, rozpakowujesz, zmieniasz co tam uwazasz ze nalezy, a potem diff -u orginalny.katalog zupdatowany.katalog i gotowe.
(albo jakies narzedzie graficzne do robienia diffow, wiele jest, byleby format zunifikowany wypluwaly).

Hmm... pomysl mi sie bardzo podoba ale nie tak to sonie wyobrazalem. Generalnie myslalem, ze zespol bedzie implementowal (lub nie) zmiany. Bo na dzien dzisiejszy mam sesje i nie dam uda mi sie wyrobic ze zmiana zrodel + diff. Jesli nie masz nic przeciwko to napisze na forum bledy a ktos to poprawi (lub nie) [bo bugzilla jest nieaktualna].
A po sesji oczywisice bede mogl sie tym zajac tak jak zaproponowales [czyli mam nadzieje ze za okolo tydzien].
Domel
 
Posty: 2252
Z nami od: 14 kwietnia 2002, 19:10
Lokalizacja: Białystok

Postautor: Gandalf » 10 lutego 2005, 21:49

Przeglądarka: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; pl-PL; rv:1.7.5) Gecko/20041108 Firefox/1.0

super, pisz :)
IE jest to aplikacja, która pozwala przeglądać internet z Twojego komputera i na odwrót
Gandalf
 
Posty: 1802
Z nami od: 29 czerwca 2002, 04:37
Lokalizacja: Warszawa

Postautor: Domel » 11 lutego 2005, 11:34

Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; pl-PL; rv:1.7) Gecko/20040616

Skroty pewnie macie swiadomosc ale warto powtorzyc:
1. Wstaw/Formularz/Obrazek formularza
2. Wstaw/Formularz/Zdefiniuj przycisk
3. Wstaw/Formularz/Zdefiniuj etykietę
4. Wstaw/Formularz/Indeks wyszukiwania
5. Wstaw/Odnośnik/Mniej własności (Więcej własności) właściwości
6. Klik na znaczniku na dole z lewej strony/Zaawansowane własności właściwości

EDIT: Nie wiem kto to edytowal tego posta ale to co zostalo dodane jest nie ma temat ;) (nie znajduje sie w przedziale tematycznym o ktorym sa punkty) wiec zmniejszam, zeby nie mylilo.
Ostatnio zmieniony 12 lutego 2005, 15:22 przez Domel, łącznie zmieniany 1 raz
Domel
 
Posty: 2252
Z nami od: 14 kwietnia 2002, 19:10
Lokalizacja: Białystok

Postautor: Domel » 11 lutego 2005, 12:21

Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; pl-PL; rv:1.7) Gecko/20040616

Teraz czesc stringow nieprzetlumaczona
7. Okno Arkusze stylów/Ogólne - Style rule (propozycja: Reguła stylu)
8. Okno Arkusze stylów/Ogólne - Selector (propozycja: Selektor)
9. Okno Arkusze stylów/Tekst/ - case (propozycja: Przekształcenie)
10. Okno Arkusze stylów/Tekst/ - underline (propozycja: Linia pod tekstem)
11. Okno Arkusze stylów/Tekst/ - Overflow (propozycja: Przecinanie)
12. Okno Arkusze stylów/Tekst/ - Offsets (propozycja: Przesunięcie)
13. Okno Arkusze stylów - panel Aural (propozycja: Dźwięk)
14. Okno Arkusze stylów/Aural - Choose file (propozycja: Wybierz plik)
15. Float (propozycja: przyleganie, ewentualnie tez krazy drugi termin oblewanie) → może opływanie?
16. Clear (propozycja: przepływanie [lub inaczej, byle by sugerowało położenie akapitu)
Uwagi do powyzszych. Zapewne wiecie ale na wszelki wypadek powiem, sa dwie szkoly jedna mowi o tlumaczeniu wlasnosci na poski a druga nie. Z tej sytuacji nie ma idealnego wyjscia. Bo jak sie przetlumaczy na polski to webmaster moze nie skojarzyc ze opcja X oznacza w CSS wlasnosc Y. Ale jesli sie nie przetlumaczy to bedzie to robic wrarzenie, ze program nie jest przetlumacozny do konca. Widze ze wybraliscie tlumaczenie, swego czasu tez mialem ten tylemat ale skoro tak wybraliscie trzeba byc konsekwentnym i tlumaczyc wszystko a nie tylko polowe. Nie moze byc "linia nad tekstem" a zaraz obok "Clear".

Okna poszczegolnych opcji (klik na znaczniku na dole)
17. Styl w linii/Własności tekstu - Text properties (propozycja: Własności tekstu) → tu bym też proponował wszędzie właściwości
18. Styl w linii/Własności ramki - Border properties (propozycja: Własności obramowania, patrz nizej)
19. Styl w linii/Własności tła - Background properties (propozycja: Własności tła)
20. Styl w linii/Własności dźwiękowe - Aural properties (propozycja: Własności dźwiękowe) → może Właściwości dźwięku?
21. Styl w linii/Własności obiektów blokowych - Box properties (propozycja: Własności bloków, patrz nizej)

22. Tabela/Wstaw tabelę - cellpadding (propozycja: Margines w komórce)
23. Tabela/Wstaw tabelę - cellspacing (propozycja: Przestrzeń między komórkami)

EDIT: dodalem tylko propozycje tlumaczen tam gdzie nie bylo, nie bede zmienial to co zostalo napisane bo ktos mogl za to sie zabrac i nie chcę komplikowac sprawy

Edit - a ja pozwoliłem sobie dodać kilka sugestii, żeby nie dopisywać następnych postów. W. :)
Ostatnio zmieniony 11 lutego 2005, 17:21 przez Domel, łącznie zmieniany 1 raz
Domel
 
Posty: 2252
Z nami od: 14 kwietnia 2002, 19:10
Lokalizacja: Białystok

Postautor: Domel » 11 lutego 2005, 12:21

Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; pl-PL; rv:1.7) Gecko/20040616

IMHO trzeba zmienic tlumaczenie:
24. Okno Arkusze stylów/Tekst - Grubość fontu (propozycja: Grubość czcionki, oprocz zgodnosci z j. polskim dochodzi ujednolicenie, bo w innych mijscach font jest tlumaczony na czcionka)
25. Okno Arkusze stylów/Tekst - styl fontu (propozycja: Styl czcionki, j/w)
26. Okno Arkusze stylów/Tekst - Justyfikacja (propozycja: Justowanie)
27. Okno Arkusze stylów/Tekst - linia przez (propozycja: Przekreślenie)
28. Format/Lista - Kategoria - (zupelnie niepoprawnie, trzeba zmienic ale narazie nie wiem na co)
29. Ujednolicenie polecen z Wstaw/Formularz (rozumiem, ze w wersji en-us czsami wystepuje slowo define ale uwazam ze to jest zupelnie zbedne i z pl-pl warto wywalic slowo "definiuj"
30. Format/... - Akcent (zupelnie nie o to chodzi w Emphasis, propozucja: Wyrożnienie lub Nacisk ale raczej to pierwsze)
31 Format/... - Mocny akcent (j/w, propozycja: Mocne wyróżnienie | Mocny nacisk)

Pozwolę sobie dodać, że w Kompozytorze mamy Akcent. Jednak poparłbym propozycję Domela Wyróżnienie. Pamiętam, że sprawa wyróżnienia wzgl. akcentu zeszła na drugi plan wobec dyskusji na temat "czcionek XXL" :) . W.

32. Widok Obrysowywanie elementów blokowych (propozycja: Obrysowywanie bloków)

"Elementy blokowe" użyte są w książce E.Meyera "CSS. Kaskadowe arkusze stylów" Helion 2002. Oczywiście nie mówię, że jest to w 100% dobrze, tylko taka informacja. W.

33. Przycisk Nowy Strona Kompozytora Stron (propozycja: Strona Nvu)
34. Uwaga co calego programu - border nie mozna tlumacyzc jak ramka bo ramka to frame a to dwie rozne rezczy i user sie zgubi. (propozycja: Obramowanie)
35. Okno Arkusze stylów - margin (propozycja: Margines zewnętrzny, tak w Polsce przyjelo sie to nazywac)
36. Okno Arkusze stylów - padding (propozycja: Margines wewnętrzny, j/w)
37. F9 Menadżer Stron Nvu (propozycja: Menadżer stron Nvu, tylko pierwsza litera powinna byc wielka, takie sa zasady lokalizacji w j. polskim, bylo o tym kiedys w Linux+ jak chwalili Firefoksa za to ;) )
Domel
 
Posty: 2252
Z nami od: 14 kwietnia 2002, 19:10
Lokalizacja: Białystok

Postautor: Domel » 11 lutego 2005, 12:22

Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; pl-PL; rv:1.7) Gecko/20040616

Techniczne:
38. Kodowanie w pliku wyswietlanym w O Nvu (nie sprawdzalem ale "na oko" cos powieszane iso z unicodem bo widac znaki 2 bajtowe)
39. Trzeba pogadac z nvucom czy do polskiej lokalizacji moze by dolaczyc polski slownik, bo ten angielski jest malo uzyteczny w Polsce. A ten z mozdev.org dziala bardzo dobrze z Nvu (jedynie nie widac ze sie zainstalowalo rozszerzenie, jeszcze nie wiem czy to bug czy ficzer ;) )

OK to narazie tyle. Jak wczesniej napisalem zupelnie nie mam czasu teraz wiec to tylko bledy o pierwszym zerknieciu na program. [kurcze wczesniej bylo 40 a teraz 39 musialem o jednym zapomniec ;) ]
Domel
 
Posty: 2252
Z nami od: 14 kwietnia 2002, 19:10
Lokalizacja: Białystok

Postautor: Domel » 11 lutego 2005, 12:37

Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; pl-PL; rv:1.7) Gecko/20040616

OK znalazlem blad 40 ;) Miesci sie on w przedziale 24-37
Format/Rozmiar - tutaj bym nie tlumaczyl z kilku powodow, poniewaz nie ma takich slow w jezyku polskim jak x-maly czy xx-duzy. Druga sprawa dla mnie wazniejsza to to, ze sa to wartosci predefiniowane, ktorych sie nie tlumaczy (propozycja: x-small itp)

To jest właśnie to, o czym dyskutowaliśmy w wątku Tłumaczenie Mozilli. Powróciłbym do mojej propozycji, żeby napisać słownie np. bardzo mały (jak w menu Format Thunderbirda) i w nawiasie dodać (x-small). W.

I teraz, zeby to wszsytko opanowac, prosze zeby jedna osoba to po koleii przejrzala i napisala co implementuje a co nie (bo po zaimplementowaniu czesci nie bede w stanie wylapac tego wszystkiego co w konsekwencji wplynie negatywnie na jakosc tlumaczenia, no i spowoduje ze bede zglaszal te same bledy jeszcze raz).
Domel
 
Posty: 2252
Z nami od: 14 kwietnia 2002, 19:10
Lokalizacja: Białystok

Postautor: Wojciech » 12 lutego 2005, 10:51

Przeglądarka: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; pl-PL; rv:1.7.5) Gecko/20041217

Na razie nie miałem czasu zabrać się za Nvu, jednak dodałem kilka uwag w postach Domela, żeby nie opisywać tego samego jeszcze raz.
Wojciech
Moderator
 
Posty: 1100
Z nami od: 28 sierpnia 2002, 09:32
Lokalizacja: Przeworsk

Postautor: gand » 12 lutego 2005, 14:08

Przeglądarka: Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 5.01; Windows NT)

Zgadzam sie z wszystkimi propozycjami poza dwoma :)
1) Elementy blokowe pozostana elementami blokowymi
2) Nie podoba mi sie slowo "wlasnosci" -ostalbym wszedzie przy "wlasciwosci".

Reszta wstepnie mi odpowiada. W poniedzialek bede nad tym siedzial to poaplikuje poprawki.

Co do slownika - oczywiscie, ze bedzie Polski. To tylko kwestia tego, ze tematu jeszcze nie dotknelismy. Analogicznie z Helpem (staszyna ;))
gand
 

Postautor: Domel » 12 lutego 2005, 15:12

Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; pl-PL; rv:1.7) Gecko/20040616

gand pisze:2) Nie podoba mi sie slowo "wlasnosci" -ostalbym wszedzie przy "wlasciwosci".

No tak ale znowu nie wiem do ktorego to sie odnosi... Jesli do CSS to wykluczone. Wlasnosci to jestna poprawna forma. A to ze pojawiaja sie inne tlumaczenia typu wlasnisowsi lub cechy sa zwyklym mieszaniem ludziom w glowach ;) podobnie jak border vs. frame IMHO to wlasnie jest najwiekszy blad ;)
Domel
 
Posty: 2252
Z nami od: 14 kwietnia 2002, 19:10
Lokalizacja: Białystok

Postautor: Domel » 12 lutego 2005, 15:26

Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; pl-PL; rv:1.7) Gecko/20040616

gand pisze: Analogicznie z Helpem (staszyna ;))

Moze w czyms pomoc? [czas ograniczony ale zostal mi tylko jeden egzamin wiec cos dam rady zrobic]
Domel
 
Posty: 2252
Z nami od: 14 kwietnia 2002, 19:10
Lokalizacja: Białystok

Postautor: nikdo » 13 lutego 2005, 11:31

Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; pl-PL; rv:1.7.3) Gecko/20040910 Mnenhy/0.7.0.0

Tak na szybko patrząc na tego helpa to z 80% będzie można wykopiować z mojego tłumaczenia helpa do Composera dla Suite.

Plik composer_help.html leży w cvs na sourceforge (http://cvs.mozillapl.org/viewcvs.py/mozillapl/mozillapl/help/suite)
albo tu: http://dziedzic.org/moz/composer_help.html

nikdo

Połączenia PKP prosto z sidebaru: http://dziedzic.org/pkpanel/
nikdo
 
Posty: 421
Z nami od: 20 lutego 2003, 16:30
Lokalizacja: rybnik

Postautor: Gand » 14 lutego 2005, 23:53

Przeglądarka: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; en-US; rv:1.7.5) Gecko/20041219 Firefox/1.0 (Debian package 1.0+dfsg.1-1)

pracami nad helpem bedzie zarzadzal staszyna, wiec on bedzie zbieral ludzi, ale na razie nie ma sensu pracowac nad helpem - zrobimy to do wersji 1.0. Daniel mowil, ze bedzie sie jeszcze Help zmienial.

Domel: co rozumiesz przez "wlasnosc to jest poprawna forma"? Ja nie mowie, ze nie jest, ja mowie, ze wole "wlasciwosc" - wlasciwosc obramowania, wlasciwosc dzwieku, wlasciwosci tekstu i tym podobne. Slowo "wlasnosc" niezbyt mi sie podoba, choc oczywiscie, jesli jest jakos juz ustandaryzowane okreslenie w nomenklaturze CSS w j. polskim to trudno.
Ale skoro Wojciech tez mowi o "wlasciwosci" to staje po jego stronie :) Przynajmniej na razie ;)
Gand
 

Postautor: Wojciech » 15 lutego 2005, 10:07

Przeglądarka: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; pl-PL; rv:1.7.5) Gecko/20041217

Jeszcze odnośnie własności i właściwości - naprawdę nie widzę powodu, dla którego należałoby promować "własność" (pomijam tu dodatkowe skojarzenie z posiadaniem dóbr). Możemy się jeszcze powołać na wspominaną już przeze mnie książkę "CSS. Kaskadowe arkusze stylów" E. A. Meyera, wyd. Helion/O'Reilly 2002, moim zdaniem porządnie przetłumaczoną, gdzie mowa jest tylko o "właściwościach".
Wojciech
Moderator
 
Posty: 1100
Z nami od: 28 sierpnia 2002, 09:32
Lokalizacja: Przeworsk

Postautor: Domel » 15 lutego 2005, 11:11

Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; pl-PL; rv:1.7) Gecko/20040616

OK rozumiem, problem w tym ze ksiazka jest slabo przetlumaczona (jak zreszta kazda inna Heliona, znam zasady tlumaczenia tych ksiazek ale pozwolcie, nie bede obrazal monopolisty - Helionu).
Oczywisice mozeby probowac roznorodnosc i w jednej ksiazce piszac o linkach ,w drugiej, o hiperlinkach, w trzeciej o odnosnikach, w czwartej o odsylaczach itp. Ale mysle, ze trzeba normalizowac slownictwo. W najbardziej powszechnym slowem dla zestawu slow:
Kod: Zaznacz cały
selector {property: value}
jest
Kod: Zaznacz cały
selektor {wlasnosc: wartosc}

Poprostu w srodowisku tak sie mowi. Oczywisice mozeby to przetlumacyzc na inne sposoby i zaloze sie ze, po otwarciu slownika do mozliwosci: "wlasnosci", "wlasciwosci" i "cechy" dojdzie jeszcze przynajmniej z 5 znaczen. Z tym, ze naprawde zajmuje sie tym kupe czasu i ewidentnie wlasnosc tutaj lepiej pasuje. "Wlasciwosc" swietnie odnosci sie do tlumaczen w sofcie typu: wlasciwosci znacznika, wlasciwosci atrybutu czy nawet wlasciwosci wlasnosci ;) (tu juz widac ze nie moze byc "wlasciwosci" bo bysialo by byc "wlasciwosci wlasciwosci" :) ).
Jesli mialbym okreslic kolejnosc wystepowania tlumaczen to bylo by tak:
1. Wlasnosc, 2. Cecha, 3. Wlasciwosc. Dlatego widac ze wlasciwosc raczej wystepuje sporadycznie.
Oczywisice nie jestem jakims fanatykiem, jesli wiekszosc zechce "wlasciowsc" to ja nie bede robil zadymy ;) (jesli o mnie chodzi to moze byc tam cokolwiek bo ja na tyle znam nvu, zgadne ze chodzi o "wlasnosc" ale mysle ze gorze bedzie z userem nawet nie tylko ZU)
Domel
 
Posty: 2252
Z nami od: 14 kwietnia 2002, 19:10
Lokalizacja: Białystok

Następna

Wróć do Edytor stron Nvu

Kto jest online

Zarejestrowani użytkownicy: Bing [Bot], dexter, Google [Bot]

Przejdź do powiązanej strony

Nawigacja:

Stopka: