MozillaPL.org - polskie centrum Mozilli

Główne menu:

Błędy ortograficzne w module sprawdzania pisowni!

Tematy specyficzne dla klienta poczty Mozilla Thunderbird

Moderator: Pomocy?!

Błędy ortograficzne w module sprawdzania pisowni!

Postautor: Yano » 17 marca 2005, 09:50

Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; pl-PL; rv:1.7.6) Gecko/20050314 Firefox/1.0.1

Znowu bugs.aviary.pl nie pozwala mi na dodanie błędu, więc rzucam tutaj :evil:.
Zauważyłem, że w słowniku znajdują się błędne słowa.
Na chwilę obecną znalazłem: tłomaczyć, tłomaczący, wytłomaczyć, nietłomaczenie, nietłomaczony, niewytłomaczenie, niewytłomaczony, wytłomaczywszy.
Np. jeśli użyjemy słowa z błędem "wytłómaczyć" Thunderbird zasugeruje w pierwszym rzędzie zamianę go na "wytłomaczyć", co jest oczywiście błędem.

Nie wiem, czy słownik ortograficzny leży w gestii naszego zespołu, ale błędy ortograficzne w słowniku są delikatnie mówiąc niedopuszczalne!
Należałoby to poprawić, albo przekazać osobom odpowiedzialnym za taki stan rzeczy.
Yano
 
Posty: 858
Z nami od: 17 grudnia 2002, 10:32

Postautor: Wojciech » 17 marca 2005, 11:00

Przeglądarka: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; pl-PL; rv:1.7.5) Gecko/20041217

Tak, słowniki zawierają błędy, dlatego lepiej jest korzystać z lepszych i częściej uaktualnianych słowników do OpenOffice.
Wojciech
Moderator
 
Posty: 1100
Z nami od: 28 sierpnia 2002, 09:32
Lokalizacja: Przeworsk

Postautor: Cleriic » 17 marca 2005, 11:23

Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; pl-PL; rv:1.7.6) Gecko/20050226 Firefox/1.0.1

Wojciech pisze:... słowników do OpenOffice.

A możesz podać gdzie mozna znaleźć tenże słownik?
Wybierz Firefoksa i podbij Internet! :)
Cleriic
Moderator
 
Posty: 659
Z nami od: 09 stycznia 2004, 16:04
Lokalizacja: Polska :)

Postautor: Yano » 17 marca 2005, 11:49

Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; pl-PL; rv:1.7.6) Gecko/20050314 Firefox/1.0.1

Tylko czemu do dystrybucji oficjalnych jest dołączany ten błędny słownik? Przecież to jest niedopuszczalne, bo tracimy w tym momencie na rzetelności. :(
Yano
 
Posty: 858
Z nami od: 17 grudnia 2002, 10:32

Postautor: Cleriic » 17 marca 2005, 12:22

Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; pl-PL; rv:1.7.6) Gecko/20050226 Firefox/1.0.1

Pytam bo odnośnik w FAQ jest nieaktualny: http://mozillapl.org/pomoc/FAQ:_Thunderbird

A słownik myspell pobrany stąd:
http://www.kurnik.pl/slownik/ort/
tez posiada ten sam błąd!?
Wybierz Firefoksa i podbij Internet! :)
Cleriic
Moderator
 
Posty: 659
Z nami od: 09 stycznia 2004, 16:04
Lokalizacja: Polska :)

Postautor: Yano » 17 marca 2005, 12:35

Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; pl-PL; rv:1.7.6) Gecko/20050314 Firefox/1.0.1

Pobrałem najnowszy (data pliku 15.03.2005) słownik z tego adresu i też jest to samo. :(
Czyli potwierdziło się to, co podejrzewałem - wszystkie aplikacje korzystające ze słownika OpenOffice mają błędy ortograficzne w słowniku (sic!) ortograficznym. Ktoś wie, kto się zajmuje edycją tego słownika?
Yano
 
Posty: 858
Z nami od: 17 grudnia 2002, 10:32

Postautor: Cleriic » 17 marca 2005, 12:45

Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; pl-PL; rv:1.7.6) Gecko/20050226 Firefox/1.0.1

Yano pisze: Ktoś wie, kto się zajmuje edycją tego słownika?

W readme do słowników jest przecież email: Marek Futrega
Wybierz Firefoksa i podbij Internet! :)
Cleriic
Moderator
 
Posty: 659
Z nami od: 09 stycznia 2004, 16:04
Lokalizacja: Polska :)

Postautor: Yano » 17 marca 2005, 13:06

Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; pl-PL; rv:1.7.6) Gecko/20050314 Firefox/1.0.1

Cleriic pisze:W readme do słowników jest przecież email: Marek Futrega

:oops: Racja. Miałem jakąś wersję, gdzie nie było readme i stąd to pytanie.
Yano
 
Posty: 858
Z nami od: 17 grudnia 2002, 10:32

Postautor: Yano » 17 marca 2005, 13:25

Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; pl-PL; rv:1.7.6) Gecko/20050314 Firefox/1.0.1

No dobra, tym razem postanowiłem odrobić pracę domową i wyszukałem. Słowo "wytłomacz" jest rzekomo poprawne, bo jest... przestarzałe (wg opisu na stronie kurnika). Czyli wg tego słownika wszystkie zasady języka polskiego które obowiązywały na przestrzeni wieków powinno się uważać jako poprawne. :-?
Niech mnie ktoś poprawi, ale wydaje mi się, że wyznacznikiem poprawności powinny być aktualne zasady, a nie archaizmy sprzed 400 i więcej lat. Bo idąc tym tropem można by uznać, że słowo (co wrażliwszych proszę o zamknięcie oczu) "tłómaczenie" też jest poprawne, bo taka była jego pisownia w 17 wieku. I np. w takiej Biblii Gdańskiej (pierwsze wydanie z 1632r) czytamy, że została "pilnie i wiernie przetłómaczona". Do tego dorzućmy pisanie "y" zamiast "i" czy "j", a także inne tego typu kwiatki.
Yano
 
Posty: 858
Z nami od: 17 grudnia 2002, 10:32

Postautor: Cleriic » 17 marca 2005, 14:37

Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; pl-PL; rv:1.7.6) Gecko/20050226 Firefox/1.0.1

Yano pisze:Niech mnie ktoś poprawi, ale wydaje mi się, że wyznacznikiem poprawności powinny być aktualne zasady, a nie archaizmy sprzed 400.


Zgadzam się z Tobą, jak zresztą większość językoznawców :)
IMHO najprościej opierać się na współćzesnym słowniku języka polskiego PWN. Unikniemy wtedy wszelkich nieporozumień.

PS. Idąc tropem "wyłomacz" trzeba by do tego słownika dodać jeszcze kilka tysięcy innych i wcale nie trzebaby cofać się aż do XVI czy XVII wieku. Wystarczy cofnąć się do lat 1900-1930, gdzie obowiązywała inna pisowani wyrazów niż obecnie. IMHO to byłby nonsens.
Wybierz Firefoksa i podbij Internet! :)
Cleriic
Moderator
 
Posty: 659
Z nami od: 09 stycznia 2004, 16:04
Lokalizacja: Polska :)

Postautor: Yano » 17 marca 2005, 14:58

Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; pl-PL; rv:1.7.6) Gecko/20050314 Firefox/1.0.1

Już napisałem do opiekuna słownika jak i zostawiłem komentarz na stronie. Ciekaw jestem jaka będzie odpowiedź (o ile będzie).
Zastanawiam się jeszcze jaka by była opinia RJP w tym temacie.
Yano
 
Posty: 858
Z nami od: 17 grudnia 2002, 10:32

Postautor: Cleriic » 17 marca 2005, 16:23

Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; pl-PL; rv:1.7.6) Gecko/20050226 Firefox/1.0.1

Przyjrzałem się temu słownikowi dokładniej i niestety zawiera on dziesiątki wyrazów, które nie są poprawnymi wyrazami, odmianami czy też są wyrazami z j. angielskiego.
Przykłady: "highway", "policjanty", "njaja", "yuko", "siksa", "zeł", "abo"

Tego jest naprawdę dużo i zaczynam wątpić w sens używania tego słownika w TB. Zasady tworzenia tego słownika są zbyt luźne, wrzucane są do niego odmiany niepoprawne, gwarowe czy nawet staropolskie, które nie znajdują się we współczesnym SJP.
Wybierz Firefoksa i podbij Internet! :)
Cleriic
Moderator
 
Posty: 659
Z nami od: 09 stycznia 2004, 16:04
Lokalizacja: Polska :)

Ja Wam to wytlomacze

Postautor: Gość » 17 marca 2005, 19:56

Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; pl-PL; rv:1.7.6) Gecko/20050226 Firefox/1.0.1

"tłomaczyć" to archaizm. wie każdy kto czytał Króla Maciusia
Gość
 

Re: Ja Wam to wytlomacze

Postautor: Cleriic » 17 marca 2005, 21:31

Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; pl-PL; rv:1.7.6) Gecko/20050223 Firefox/1.0.1

Anonymous pisze:"tłomaczyć" to archaizm. wie każdy kto czytał Króla Maciusia


Heh... "tłomaczyć" to zapis wyrazu sprzed reformy ortograficznej. W latach 30 XX wieku w Polsce zakończyła się największa reforma ortograficzna. Wtedy to zaniechano pisowni m.in. wielu wyrazów przez "o" tzw. pochylone na korzyść "u". W obecnych słownikach ortograficznych nie mają prawa znaleźć się wyrazy sprzed tej reformy. To byłby absurd :) Wtedy dopiero byłoby zamieszanie.
A koledzy tworzący słownik "myspell" wogóle nie biorą tego pod uwagę, wrzucają do jednego worka zarówno wyrazy pisane współczesną ortografią jak i tą "zamierzchłą"...
Ostatnio zmieniony 18 marca 2005, 00:28 przez Cleriic, łącznie zmieniany 1 raz
Wybierz Firefoksa i podbij Internet! :)
Cleriic
Moderator
 
Posty: 659
Z nami od: 09 stycznia 2004, 16:04
Lokalizacja: Polska :)

Postautor: Kubu$ » 17 marca 2005, 22:55

Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; pl-PL; rv:1.7.5) Gecko/20041108 Firefox/1.0

A swoją drogą to skąd oni te słowa biorą. Nie ze Słownika Języka Polskiego bo ich tam nie ma. Więc co Biblię Wujka i literature średniowieczną maja za podstawę. Nie rozumiem.
Kubu$
 
Posty: 346
Z nami od: 18 stycznia 2005, 21:53
Lokalizacja: DG

Postautor: Pitreck » 17 marca 2005, 23:24

Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; en-US; rv:1.7.6) Gecko/20050223 Firefox/1.0.1

Cholera, a chcialem uzyc najnowszej wersji tego slownika w Tb 1.1, po tym jak modul sprawdzania pisowni w trunku zostal zsynchronizowany z tym, co znajduje sie w OpenOffice 1.1.3. A tu co sie okazuje... :-?

Cleriic pisze:Tego jest naprawdę dużo i zaczynam wątpić w sens używania tego słownika w TB. Zasady tworzenia tego słownika są zbyt luźne, wrzucane są do niego odmiany niepoprawne, gwarowe czy nawet staropolskie, które nie znajdują się we współczesnym SJP.


Hmm, czyzbys sugerowal abysmy sprobowali stworzyc nowy slownik? :)
A wiesz, ze to jest nie glupi pomysl?! I w dodatku calkiem realny! Trzeba tylko znalezc odpowiednia osobe do pokierowania tym wszystkim. Stworzyc nowy projekt, okreslic zasady, umozliwic ludziom wplywanie na rozwoj i zawartosc slownika poprzez komentarze i sugestie dodawania, badz tez usuwania slow, ktore oczywiscie byly by sprawdzane przez okreslona grupe osob. Mamy nawet duze szanse na nawiazanie wspolpracy z WN PWN (ostatnie zmiany na ich stronach sa wyrazna oznaka, ze mamy tam "swoich ludzi"), a przez PWN, kto wie, byc moze nawet z autorytetami w dziedzinie jezykoznawstwa w naszym kraju! Nie no, tu byc moze sie troche ;) zagalopowalem, ale wystarczy w sumie wykonac ten pierwszy krok, potem to juz powinno pojsc lawinowo. :)
"Zaczyna się nowy wyścig, ale starzy gracze jeszcze nie umieją zrozumieć, że toczyć się on będzie na zupełnie innym poziomie. Idzie tsunami, a niektórzy dalej zapatrzeni w ziemie stawiają na plaży zamki z piasku i kłócą się, czyj większy..." - Gandalf
Pitreck
Moderator
 
Posty: 1163
Z nami od: 28 listopada 2002, 20:17
Lokalizacja: Wa-wa

Postautor: Cleriic » 18 marca 2005, 00:46

Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; pl-PL; rv:1.7.6) Gecko/20050223 Firefox/1.0.1

Pitreck pisze:Hmm, czyzbys sugerowal abysmy sprobowali stworzyc nowy slownik? :)
A wiesz, ze to jest nie glupi pomysl?! I w dodatku calkiem realny!


Wprawdzie przez chwilę o tym pomyślałem, ale przeraziła mnie ilość słów jaką należałoby wprowadzić + ich odmiany... Słownik PWN z 2003 roku ma 258000 słów, a to są tylko formy podstawowe!

Więc, byłby to potężny projekt...

Ale tak bardzo się zawiodłem na tym słowniku z OpenOffice a własciwie z "kurnika" - gdzie powstaje jako słownik do gry literaki - że chętnie się dołączę do Twojego pomysłu :)
Wybierz Firefoksa i podbij Internet! :)
Cleriic
Moderator
 
Posty: 659
Z nami od: 09 stycznia 2004, 16:04
Lokalizacja: Polska :)

Postautor: Yano » 18 marca 2005, 01:53

Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; pl-PL; rv:1.7.6) Gecko/20050305 Firefox/1.0.1 Mnenhy/0.7.1

Może ostatnimi czasy nie grzeszę aktywnością, ale z racji mojego upodobania do czystości języka też bym się podłączył. Zawsze to jedna osoba więcej.

Co do tworzenia nowego słownika - ktoś już kiedyś się bawił w słowniki typu myspell? Bo struktura plików wydaje się prosta, więc samo opanowanie trudne być nie powinno. Tym bardziej, że zapewne są jakieś narzędzia do tego (można by zebrać przynajmniej te podstawowe).
Druga sprawa: zaczynać wszystko od nowa (o mamo!) czy może raczej postarać się oczyścić ten śmietnik z kurnika (o mamusiu!)? Obie metody mają swoje zady i walety. Nad tworzeniem nowego możemy łatwo zapanować i pilnować, żeby się śmietnik nie zrobił, ale będzie konieczność przepisania wszystkiego na nowo. Natomiast poprawiać się nie da za długo, bo przy dużym zmęczeniu wzroku (szczególnie przy błędach) można przepuścić masę niedoróbek.
Yano
 
Posty: 858
Z nami od: 17 grudnia 2002, 10:32

Postautor: Ludwik » 18 marca 2005, 11:30

Przeglądarka: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; pl-PL; rv:1.7.6) Gecko/20050223 Firefox/1.0.1

Prawda jest taka, że nie ma dobrego bezpłatnego słownika języka polskiego. A słownik z Kurnika jest zdecydowanie najlepszym z nich. Cała reszta nie ma 40% podstawowych słów co czyni je komletnie bezużytecznymi. Bardzo szybko przestaje się zwracać uwagę na podkreślenia.

Kurnik być może ma trochę za dużo słów, ale to są pojedyńcze wpadki. Użycie jakiegokolwiek innego istniejącego słownika było by pomyłką.

Co do stworzenia własnego to jasne - prosto zrobić słownik w którym nie będzie błędów. Ale taki, który będzie zawierać wszystkie używane poprawne słowa? To rzucanie się z motyką na słońce. A bez tego słownik jest bezużyteczny.
Trzeba raczej pogadać z Markiem na temat polityki słownikowej (częśc z podanych przez z was słów do Scrable też się nie nadaje) i ewentualnie włączyć si w budowanie i poprawianie tej bazy.
Ludwik
Moderator
 
Posty: 2908
Z nami od: 10 marca 2003, 10:05

Postautor: Cleriic » 18 marca 2005, 12:49

Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; pl-PL; rv:1.7.6) Gecko/20050226 Firefox/1.0.1

Ludwik pisze:Trzeba raczej pogadać z Markiem na temat polityki słownikowej (częśc z podanych przez z was słów do Scrable też się nie nadaje) i ewentualnie włączyć si w budowanie i poprawianie tej bazy.


IMHO wątpię czy uda się go przekonać.
Od wczoraj studiuję tę stronę dosyć intensywnie pod względem słów gwarowych i pisanych zgodnie z zasadami ale sprzed reformy ortograficznej... i naprawdę ich atuty są bardzo dziwne. Czasem też mozna znaleźć słowa z kosmosu czy z innych języków: highway (z ang.), abo, abobra, abozzo, aćarja, adware, aequam (z łac.), agrege (z fr.), aguti (z hiszp.)...itd

To co podałem to tylko namiastka.
IMHO nie wiem czy nie łatwiej byłoby jednak, oczyścić ten słownik lub oprzeć się np. na tym słowniku: http://ispell-pl.sf.net/
Wybierz Firefoksa i podbij Internet! :)
Cleriic
Moderator
 
Posty: 659
Z nami od: 09 stycznia 2004, 16:04
Lokalizacja: Polska :)

Następna

Wróć do Klient poczty Thunderbird

Kto jest online

Zarejestrowani użytkownicy: Baidu [Spider], Bing [Bot], dexter, Google [Bot], Majestic-12 [Bot]

cron
Przejdź do powiązanej strony

Nawigacja:

Stopka: