"technology preview" - "zapowiedź technologii
Moderator: Pomocy?!
Posty: 6
• Strona 1 z 1
"technology preview" - "zapowiedź technologii
Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.0; pl-PL; rv:1.6) Gecko/20040113
Wybaczcie trochę dziwne pytanie, ale ta sprawa męczy mnie już dosłownie od miesięcy - czy ktoś ma pomysł jak przetłumaczyć zwrot "technology preview"? Potrzebne mi to do tłumaczenia Mozilla Links, gdzie za każdym razem przy nazwie Firefox (i dawniej przy Firebird) pojawia się właśnie powyższy zwrot. Widzę, że Gandalf na firefox.pl/start przetłumaczył to na "zapowiedź technologii", ale nie dość, że brzmi to topornie, to jeszcze nie do końca oddaje sens oryginalnego wyrażenia. Any ideas?
Pamiętaj obywatelu: WTYCZKI TO NIE TO SAMO, CO ROZSZERZENIA!
WinXP SP2
WinXP SP2
- Olhado/256
- Moderator
- Posty: 3878
- Z nami od: 26 września 2002, 09:47
- Lokalizacja: Wrocław
Re: "technology preview" - "zapowiedź technol
Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.0; pl-PL; rv:1.5) Gecko/20030916
"demonstracja technologii"? Pełna wersja: "demonstracja możliwości technologicznych" 
- E2rd
- Moderator
- Posty: 3937
- Z nami od: 26 marca 2002, 23:16
Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.0; pl-PL; rv:1.6) Gecko/20040113
Nadal trochę topornie to brzmi, ale zdecydowanie lepiej, niż "zapowiedź" 
Pamiętaj obywatelu: WTYCZKI TO NIE TO SAMO, CO ROZSZERZENIA!
WinXP SP2
WinXP SP2
- Olhado/256
- Moderator
- Posty: 3878
- Z nami od: 26 września 2002, 09:47
- Lokalizacja: Wrocław
Posty: 6
• Strona 1 z 1
Kto jest online
Zarejestrowani użytkownicy: Baidu [Spider], Bing [Bot], dexter, Google [Bot]