User Agent pl?
Moderator: Pomocy?!
User Agent pl?
Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.0; pl-PL; rv:1.7) Gecko/20040626 Firefox/0.9.1
Jak można ładnie przetłumaczyć User Agent na język polski?
- piecu
- Moderator
- Posty: 809
- Z nami od: 17 kwietnia 2003, 15:45
- Lokalizacja: Warszawa
Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; pl-PL; rv:1.7.1) Gecko/20040707 MultiZilla/1.6.4.0b
Wojciech pisze:Nie da się dosłownie, można tylko opisowo, np.: dane przeglądarki i systemu operacyjnego.
W najnowszej Multizilli przetłumaczyłem to jako "Identyfikator przeglądarki" (nie zsynchronizowałem ale jeszcze tłumaczenia, dlatego w wielu miejscach wystepuje jeszcze "User agent".
Mnie zastanawia ale jak przetłumaczyć 'http referrer'...
- Adrianer
- Moderator
- Posty: 1771
- Z nami od: 15 maja 2002, 17:37
- Lokalizacja: Bern/Switzerland
Przeglądarka: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; pl-PL; rv:1.6) Gecko/20040113
- bardzo ładnie!Adrianer pisze:W najnowszej Multizilli przetłumaczyłem to jako "Identyfikator przeglądarki"
A co to takiego?Adrianer pisze:... jak przetłumaczyć 'http referrer'...
- Wojciech
- Moderator
- Posty: 1100
- Z nami od: 28 sierpnia 2002, 09:32
- Lokalizacja: Przeworsk
Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; pl-PL; rv:1.7) Gecko/20040616
- Domel
- Posty: 2252
- Z nami od: 14 kwietnia 2002, 19:10
- Lokalizacja: Białystok
tylko że to niezbyt dobre:
Przeglądarka: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux; pl-PL; rv:1.7) Gecko/20040618
- artwi
Re: tylko że to niezbyt dobre:
Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; pl-PL; rv:1.7) Gecko/20040616
artwi pisze:"Identyfikator przeglądarki" to tłumaczenie ograniczone, bo przecież user agent nie odnosi się wyłącznie do przeglądarki, ale np. do programu pocztowego, komunikatora itp.
Dokladnie, czasami nawet jest to identyfikator konfiguracji, sprzetu (!), silnika aplikacji...
- Domel
- Posty: 2252
- Z nami od: 14 kwietnia 2002, 19:10
- Lokalizacja: Białystok
Re: tylko że to niezbyt dobre:
Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; pl-PL; rv:1.7.1) Gecko/20040707 MultiZilla/1.6.4.0b
Domel pisze:Dokladnie, czasami nawet jest to identyfikator konfiguracji, sprzetu (!), silnika aplikacji...
w tym wypadku moje tłumaczenie wydaje mi się najbardziej oddawać sens w tym jednym konkretnym przypadku przeglądarki. Jak ktoś wymyśli tłumaczenie na polski mieszczące się w dwóch słowach i oddające sens całego UA to chwała mu za to, ale narazie nikt tego nie zrobił.
'Identyfikator programu' jest zbyt ogólne i wedle mnie w języku polskim nie oddaje sensu UA ani nie można odrazu skojarzyć o co w tym chodzi...
- Adrianer
- Moderator
- Posty: 1771
- Z nami od: 15 maja 2002, 17:37
- Lokalizacja: Bern/Switzerland
Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; pl-PL; rv:1.7) Gecko/20040707 Firefox/0.9.2
UA to UA, http referrer to referrer i koniec. IMO tlumaczenie w tych miejscach wprowadza wiecej zamieszania niz pozytku.
<b>wARIAT (Mozilla 0.6-MozillaPL 1.6, FireFox pl-PL 0.8-1.0, Thunderbird pl-PL 0.7)</b>
Magazyn LOOP
- wariat
- Posty: 720
- Z nami od: 09 maja 2002, 20:01
- Lokalizacja: Poznan
Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.0; pl-PL; rv:1.7) Gecko/20040626 Firefox/0.9.1
Adrianer pisze:Mnie zastanawia ale jak przetłumaczyć 'http referrer'...
Też miałem z tym problem w jakimś rozszerzeniu i przetłumaczyłem to jako Przekazywanie strony polecającej, ale miałem na to sporo miejsca.
- piecu
- Moderator
- Posty: 809
- Z nami od: 17 kwietnia 2003, 15:45
- Lokalizacja: Warszawa
Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; pl-PL; rv:1.7) Gecko/20040707 Firefox/0.9.2 (Yano) Mnenhy/0.6.0.103
1 powiązywać jedną rzecz z drugą
2 związek
3 mieć związek z czymś
4 odesłać kogoś gdzieś
5 odwołać się
6 odnosić się
7 porozumieć się
8 dotyczyć
9 tyczyć
10 cytować
11 wspominać
W naszym wypadku najlepiej pasują definicje 4, 5 i 6, ale odsyłacz i odnośnik zdążyły się przyjąć jako synonimy linku. Można jeszcze pogłówkować z referencją, czyli poleceniem czegoś. Może referencyjny odnośnik/adres, albo sama referencja?
- Yano
- Posty: 858
- Z nami od: 17 grudnia 2002, 10:32
Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; pl-PL; rv:1.7) Gecko/20040707 Firefox/0.9.2 (Yano) Mnenhy/0.6.0.103
Może przetłumaczyć dosłownie, jako Agent Użytkownika? Brzmi dziwnie, ale może się przyjmie.
Agent, to ktoś, kto występuje w czyimś imieniu, reprezentuje kogoś w jakiejś kwestii. W sumie agent tu pasuje, bo UA to ciąg znaków w jakiś sposób reprezentujący użytkownika i jego system/przeglądarkę/rozszerzenia na serwerze.
- Yano
- Posty: 858
- Z nami od: 17 grudnia 2002, 10:32
Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.2; pl-PL; rv:1.7.1) Gecko/20040707
piecu pisze:Też miałem z tym problem w jakimś rozszerzeniu i przetłumaczyłem to jako Przekazywanie strony polecającej, ale miałem na to sporo miejsca.
IMHO to nie oddaje sensu, w FF/MOZ/TB przetłumaczyliśmy to jako:
Odsyłacz
Odsyłający URL
Strona odsyłająca
W zależności od kontekstu...
- GmbH
- Posty: 825
- Z nami od: 30 stycznia 2002, 22:38
Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; pl-PL; rv:1.7.1) Gecko/20040707 MultiZilla/1.6.4.0b
GmbH pisze:IMHO to nie oddaje sensu, w FF/MOZ/TB przetłumaczyliśmy to jako:
Odsyłacz
Odsyłający URL
Strona odsyłająca
W zależności od kontekstu...
ok, nawet nie wiedzialem że to gdzieś standardowo w Mozilli występuje
W tym wypadku problem rozwiązany
- Adrianer
- Moderator
- Posty: 1771
- Z nami od: 15 maja 2002, 17:37
- Lokalizacja: Bern/Switzerland
Re: tylko że to niezbyt dobre:
Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; pl-PL; rv:1.7) Gecko/20040616
Adrianer pisze:'Identyfikator programu' jest zbyt ogólne i wedle mnie w języku polskim nie oddaje sensu UA ani nie można odrazu skojarzyć o co w tym chodzi...
No tak ale jednak tutaj jezyk polski do "gadania" nic nie ma. my poprostu tlumaczymy z jezyka angielskiego i mamy to tak przetlumaczyc zeby bylo najbardizej zblizone do prawdy (oryginalu). A paradoksialnie "identyfikator programu" brzmi wlasnie jeszcze za malo ogolnie. I wcale sie nie sprzeczam, ze to jest dobre tlumaczenie bo uwazam ze brzmi slabo. Pragne tylko poprosic, kogos kto jest bardziej slowotworczy o to zeby wymyslil ladny synonim do identyfikator programu.
Poza tym chyba mozna bylo by zaryzykowac nazwe zaproponowana przez @Yano. Kto wie moze sie przyjmie (to bylo by dla tlumaczenia najlepsze, pod warunkiem oczywiscie zeby sie przyjelo a nie umarlo smiercia naturalna).
- Domel
- Posty: 2252
- Z nami od: 14 kwietnia 2002, 19:10
- Lokalizacja: Białystok
Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; pl-PL; rv:1.7) Gecko/20040616
GmbH pisze:Odsyłający URL
O ile pozostale dwa sa OK, o tyle ten jest delikatnie mowiac dziwny. Moze chociaz ten ujednolicic (do dwuch pozostalych).
- Domel
- Posty: 2252
- Z nami od: 14 kwietnia 2002, 19:10
- Lokalizacja: Białystok
Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.0; pl-PL; rv:1.7) Gecko/20040626 Firefox/0.9.1
GmbH pisze:piecu pisze:przetłumaczyłem to jako Przekazywanie strony polecającej
IMHO to nie oddaje sensu
U mnie to było dokładnie Referrer Logging (chodzi o rozszerzenie Web Developer).
GmbH pisze:Odsyłacz
Dla mnie to jest link.
GmbH pisze:Odsyłający URL
Strona odsyłająca
A te mi się podobają I chyba mogą być.
- piecu
- Moderator
- Posty: 809
- Z nami od: 17 kwietnia 2003, 15:45
- Lokalizacja: Warszawa
Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; pl-PL; rv:1.7.1) Gecko/20040707 MultiZilla/1.6.4.0b
piecu pisze:GmbH pisze:Odsyłacz
Dla mnie to jest link.
w polskim języku nie ma czegoś takiego jak "link". Dosyć powszechnie się z tego korzysta w "mowie potocznej" (ja np. też), ale to nie jest poprawne językowo.
- Adrianer
- Moderator
- Posty: 1771
- Z nami od: 15 maja 2002, 17:37
- Lokalizacja: Bern/Switzerland
Przeglądarka: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; pl-PL; rv:1.7) Gecko/20040616
Adrianer pisze:w polskim języku nie ma czegoś takiego jak "link". Dosyć powszechnie się z tego korzysta w "mowie potocznej" (ja np. też), ale to nie jest poprawne językowo.
W polskiej literaturze na okreslenia "linkow" mamy kilka slow: odsyłacze, lacza hipertekstowe, hiperlacza, odnosniki ale rowniez spotyka sie okreslenie linki.
- Domel
- Posty: 2252
- Z nami od: 14 kwietnia 2002, 19:10
- Lokalizacja: Białystok
Wróć do Rozszerzenia dla pakietów SeaMonkey i Mozilla Suite
Kto jest online
Zarejestrowani użytkownicy: Nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika